豊野 豊壽山天福寺 Tenpukuji temple


天福寺Tenpuku-ji 

天福寺は豊野天福寺3416番地 北緯34度53分50秒東経133度42分45秒に 天福寺が建ちます。 天福寺は 役正覚En-no-Syougakuが 開基しました。本堂裏に 護摩堂Goma-douが有り、山際に 行場が有ります。この近くには 椿の八畳岩 熊野系総社12社権現宮等の 修験に関係する施設などが 有ります。天正時代 毛利氏宇喜多氏上加茂合戦に 巻き込まれ全焼しました。本堂は 慶安4年(1651年)11月に 建立され 足守藩が保護しました。「賀陽町史追補版」   お寺への連絡先の電話番号は 0866-54-1084です。   Tenpuku-ji/temple which was established by En-no-Syoukaku is built in 3416 on Toyono-Tenpukuji  The Goma-dou “hall to make a fire-offering” is built at the back of the main hall,  the Gyou-jyou “building in which monks live and study Buddhism” is at the mountain side    The related training  facilities such as Hatujyou-iwa in Toyono-Tubaki, Kumano-kei-soujya "Sou-jya belonging Kumano-sanzan", 12 sya/shrines gongen and so on are near here    The temple was destroyed by fire during the battle of Kamigamo-gassen ” battle  between Awaya clan under Mouri clan and Iga clan under Ukita clan and Oda clan” in 1850    The main hall was built in November 1651,  and was protected by Asimori-domain

天福寺周辺は 現在は郷土自然保護地域に指定され、モミの天然林や赤松林に囲まれ、紅葉と四季の風情に富む佳境です。本尊の薬師如来は 室町中期の作で、脇侍は 多聞天持国天です。 薬師如来像は 昭和31年(1956年)4月に 町指定重要文化財に指定されました。 The periphery of Tenpuku-ji where are surrounded by natural woods of fir trees and woods of red pine trees,  was the most interesting place where was abounding in elegance of changing seasons such as autumnal colors   The principal image  “Yakusi-nyorai/ Bhaisajyaguru”  was made in the mid- Muromati period,  and is town-designated important cultural property ,  and the flanking images are Tamon-ten/ Vaisravana and Jikoku-ten/ Dhrtarastra

昔、役行者En-mo-gyoujyaが 大平山を眺めて「瑠璃色の光が、夫Yohoro(膝の裏側の窪み=強靭な脚・健脚の人)に徹りToori(透けて通り)、瑞雲Zuiun(目出度い色である紫あるいは5色の雲)の掛かる峰を囲んでいる  不思議である」と思い 木を切り草を分け 渓Taniを渡り 山を登って この地に来ました。2匹の鬼が住んでいたので 行者は「どう言う訳でここに住んでいるのか」と 尋ねると、鬼は「この地は 薬師如来の司る浄土で 天仙Tensenや 神龍の遊ぶ(自由に暮らす)所です 我等は この霊場を守るために ここに住んでいます」と 答えました。行者は 薬師如来の霊像を彫って「これを安置し、利世護国Rusei-Gokoku(世に利益を与え、国の安泰を図る)しなさい」と言い終わると、2匹の鬼は 毘沙門天と持国天になって 立ち去りました。そこで 行者は毘沙門天と持国天の霊像を彫って、薬師如来と共に 堂を建て祀りました。その後  行基菩薩がこの霊場の事を聞きつけて、ここに寺を建て 仏教の法を修行しました。空から「我名号Ga-myougou一経Ikkyou其耳衆病Goni-Syuubyou悉除Situjyo身心安楽Sinjin-Anraku:私の名前を一.回唱えなさい それを聞いた者の病気は悉く治り、身も心も安楽になります」と 声がしました。行基菩薩はその声を 聴いて ますます心から歓喜し 長らくここに住み、遂には 弟子を取りここに 住まわせました。しかし、世の盛衰は有るもので この寺も興廃を繰り返しました。天正の兵乱の時 寺の多くは焼けて、今は僅かに小寺を残すだけです。 In long‐ago days, because En-no-Gyoja admired the peak of Oohira-mountain where was surrounded by auspicious clouds with sky blue light which drenched the hollow of the knee ” good walker ” continuously,  he thought Oohira-mountain was strange and mysterious and he visited this place while cutting down trees, mowing grasses aside and going up hill and down dale    Because two ogres lived here,  the ascetic asked them “Why do you want to live here ” and just then, they answered  “ This place is the pure land where is presiding over by Yakusi-nyorai,  heavenly hermits are living and dragon gods are living freely   We live in this for to protect the sacred place“   Hereupon, the ascetic chiseled a statue of Yakusi-nyorai and conveyed that put this stature for the public interests and country protections    Two ogres transformed to Bisyamon-ten and Jikoku-ten,  and went away    Therefore the ascetic carved sacred images Bisyamon-ten and Jikokut-en , and deified together Yakusi-nyorai after that     Gyouki-bosatu heard the rumor about this holy ground and built a temple to train himself in the Buddha's teachings     Hereupon, the voice was fallen from the sky that call upon my name and chant sutras,  the entire sickness of the persons will be cured and the persons will become fresh and healthy mentally and physically     Gyouki-bosatu was very glad with all his heart more and more to hear the voice,  and he made an extended stay here and he took pupils eventually who were  made boarders into the houses     But, life has its ups and downs, the temple repeated rise and fall    Many buildings of the temple was burned down in disturbances of war during Tensyou era, and it leave only an small hall     古くから「山不在高有仙則名 池不在深有龍則雲(雲は霊の間違いでしょう):山は 高ければ それだけで霊(計り知れない神秘な力)を 供えるものではなく、仙人が 住んでいればこそ 霊峰となり、名高い池は 深ければ良いと言うだけのものではなく、龍が 住んでいればこそ 霊泉となるのである」と 言われており、この寺は 亦 大きくは有りませんが、天仙や神霊が住む所なので、その霊名を消さないために 後世に伝えるために書き残します。「賀陽町史追補版」 It has been said since many years ago that It is not judged always true that the mountain is possessed the spirits ” power of bottomless mystery” just because the mountain is high,  it is judged sacred mountain only because hermits live in the mountain and the pond is not always judged excellent just because the famous ponds is deep,  it is judged the sacred ponds only because dragons live in the pond     Since this temple is not a large scale, but a celestial beings and dragons live in this place,  we leave a note for future generations to not remember the spiritual name in mind     豊野の修験者が大平山の峰より 大法力を持つ8升位の大きさの法螺貝Horagaiを吹き、伯耆国Houki-no-kuniの大仙の頂上に住む 修験者と交信していたとされます。その法螺貝は 大きすぎて 他の者には 上手に吹けなかったそうです。未熟な者が吹くと 誤った法力が発せられ 災難が起こると心配した 山伏の遺言に従い、法螺貝が埋められ所に 銀杏の木が植えられました。今の銀杏の木は3代目です。現在は 天台宗に代わっています。「賀陽町史」 It is said that a syugen-jya/ mountaineering ascetic in Toyono had been the exchanged messages between the syugen-jya lived at the peak of Dai-sen/mountain in Houki province from the peak of Oohira-yama/mountain with the large miracle conch horn which was about as large as 14L    The trumpet shell /conch horn was too large to control in a proficient manner for other than the syugen-jya Since he worried about that if by after my death,  inexperienced workers blow the conch horn,  wrong mystical powers must raise and misfortunes must occur , he wished to bury the conch horn deeply in the ground    In accordance with his last wish, The conch horn was buried deeply in the ground and a maidenhair tree was planted on the conch horn    The current maidenhair tree is third generation    The temple be converted to Tendai sect at the present time 

天福寺はイヌイワデンダが 日本で最初に発見さ場所でもあります。 大平山に 住む鬼が攻めてきましが、仏の威光で 退散させたと言う伝説が 残ります。そのおり、逃げる鬼の大将や小鬼の足跡が 岩に刻まれたと 言われます。それらしい岩は 2個あり左の岩は堆積物で覆われていて、しっかりとした足跡を 残念ながら確認できませんでしたが、小鬼の足跡らしい窪みがあります。    Inu-iwadenda was found at Tenpuku-ji first in Japan    A legend has been handed down in this district that the ogres live in Oohira-yama, attacked Tenpuku-ji,  but were run away by the power of the Buddha     At the time,  the general of ogre and the small ogres left footprints on the stones    天正8年に 毛利氏が 備前方虎倉城伊賀氏に戦を挑みました。伊賀方が大勝利すると 毛利軍の一部は 四畦城に退却しようとしました。多気荘を横切り 大平山に掛かる頃は日暮れ近くで 森の中は茂みで囲まれ、真っ暗でした。遠征軍が闇の中 道に迷えば、地の利のある地元軍に殲滅Senmetuされる恐れがあります。天福寺に 火を放って その火で明かりを取り、毛利軍は 何とか山を越える事に成功しました。本尊の 薬師如来は、僧の背に 負われ本堂の屋根に 避難し難を逃れました。    Mouri clan attached Iga clan of Kokura castle in Bizen province in 1580     Since Iga side gained a signal victory , some soldiers of Mouri's troops tried to retreat to the Yottuaze-jyou castle When they crossed Takinosyou and approached Oohira-yama mountain at sundown, it was pitch dark in the midst of the forest surrounded thick growth of trees    The expeditionary force lost their way in dark were in danger of extermination by the home force with the geographical advantage    They set fire to Tenpuku-ji unavoidably and gave out light with the fire ,  the Mouri’s soldiers succeeded to go over a mountain barely Main image/Yakusi-nyorai was housed within the main hall that was destroyed by fire, but avoided damage because it was got on the roof with a load on a priest's back who was chanting a sutra  役正覚:正覚とは真の悟り、あるいは真の悟りを得た人の意味です  ここでは役小角の事でしょうか  正覚:鎌倉前期に曹洞宗正覚と言う尼僧が居ります 曹洞宗の開祖道元禅師の弟子で, 天福1年(1233年)道元が京都の深草に仏徳山興聖寺Kousyou-ji(北緯34度53分24秒東経135度48分49秒)を建てた時に 法堂を寄進したとされます    圓光坊:豊野3140・3826番地等 天田:豊野3173・5981番地等    八疉岩:豊野6536・6540番地等 堂ノ前:豊野3385・3394番地等    椿の八畳岩:北緯34度53分16秒・東経133度43分45秒付近    福寺:豊野3416番地 山ノ神:豊野3484・3496番地等 仏ヶ乢・佛ノタワ・佛ノた和:豊野3507・3513豊野等        平成23年(2011年)7月23日